La expresión tiene otra variante con un animal diferente pero con parecido significado que dice "al toro por las astas y al hombre por la palabra" (o "al toro por los cuernos y al hombre por el verbo"), aludiendo a los puntos débiles de ambos: igual que para vencer al toro hay que cogerle por los cuernos, al ser humano se le puede pillar por su palabrería.
¿De dónde viene la expresión "por la boca muere el pez"?
La expresión tiene otra variante con un animal diferente pero con parecido significado que dice "al toro por las astas y al hombre por la palabra" (o "al toro por los cuernos y al hombre por el verbo"), aludiendo a los puntos débiles de ambos: igual que para vencer al toro hay que cogerle por […]
